Перевод "The Lost Weekend" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Lost Weekend (зе лост yикэнд) :
ðə lˈɒst wiːkˈɛnd

зе лост yикэнд транскрипция – 33 результата перевода

I bought an H.D.Cam and started filming it for a documentary-- you're the guywho gave us our first joint, snuck us into our first club, and you're gonna tell me the life of youtube filmmakeris better than this?
You invented the lost weekend.
Hey, who cares about a partywhen you can travel the world?
Я купил цифровую камеру и стал снимать документальный фильм обо всем, что видел. Ты - тот парень, который дал нам первый косяк, повел в наш первый клуб. И ты хочешь сказать мне, что жизнь горе-кинорежиссера лучше, чем всё это?
Ты пригласил меня на "Последние выходные".
Эй, кому важна вечеринка, если можно путешествовать по свету?
Скопировать
You eat what I provide, practice what I preach, and till I say so, the only girls you talk to are the ones I've paid for.
Let the lost weekend commence!
one, two, three, twins!
Вы будете есть то, что я закажу, и практиковать то, что я проповедую, и, пока я говорю так, единственные девушки, с которыми вы будете общаться, это те, за которых я заплатил. Да!
Давайте начнем "Последние выходные"!
Один, два, три, вместе!
Скопировать
Let's see.
You want to sneak 40s Into the midnight showing of "the lost weekend"
At film forum? Yeah.
Например...
Хочешь улизнуть на ночной просмотр "Потерянного уикенда"
- на фестивале кино?
Скопировать
I bought an H.D.Cam and started filming it for a documentary-- you're the guywho gave us our first joint, snuck us into our first club, and you're gonna tell me the life of youtube filmmakeris better than this?
You invented the lost weekend.
Hey, who cares about a partywhen you can travel the world?
Я купил цифровую камеру и стал снимать документальный фильм обо всем, что видел. Ты - тот парень, который дал нам первый косяк, повел в наш первый клуб. И ты хочешь сказать мне, что жизнь горе-кинорежиссера лучше, чем всё это?
Ты пригласил меня на "Последние выходные".
Эй, кому важна вечеринка, если можно путешествовать по свету?
Скопировать
You eat what I provide, practice what I preach, and till I say so, the only girls you talk to are the ones I've paid for.
Let the lost weekend commence!
one, two, three, twins!
Вы будете есть то, что я закажу, и практиковать то, что я проповедую, и, пока я говорю так, единственные девушки, с которыми вы будете общаться, это те, за которых я заплатил. Да!
Давайте начнем "Последние выходные"!
Один, два, три, вместе!
Скопировать
All right.
Chuck Bass, heir to Bass industries, Champion of the legendary lost weekend.
Rumor has it you've slept with more "maxim" covers
Хорошо.
Чак Басс, наследник индустрии Басса, чемпион легендарных потерянных выходных.
Ходят слухи, что ты переспал с большим количеством девочек с обложек "Мaxim",
Скопировать
Let's see.
You want to sneak 40s Into the midnight showing of "the lost weekend"
At film forum? Yeah.
Например...
Хочешь улизнуть на ночной просмотр "Потерянного уикенда"
- на фестивале кино?
Скопировать
Vocal Adrenaline came in second last year at Nationals.
The only good thing to come out of that lost weekend.
Besides us getting back together.
Вокальный Адреналин занял второе место на Национальных в прошлом году.
Единственная хорошая вещь, которая произошла в тот ужасный уикэнд.
Кроме того, что мы снова стали встречаться.
Скопировать
Pardon me?
This cottage is one of the few things that still connects me to the life that I lost the weekend that
I hand-picked nearly every piece of decor in this place.
Прошу прощения?
Этот коттедж - одна из немногих вещей, связывающих меня с жизнью, которую я потеряла, когда встретила тебя.
Я лично выбирала практически все детали интерьера.
Скопировать
So you thought you'd level the playing field?
I went to Atlantic City for a lost weekend, met this Christy at the blackjack tables.
I didn't go looking for it, but yeah, when it fell in my lap...
Поэтому, ты подумал, что можешь сравнять счет.
Я поехал в Атлантик Сити, чтобы развеяться, встретил эту Кристи за карточным столом.
Я не искал "приключений"специально, но когда они сами тебя находят...
Скопировать
- What?
The slaughterhouse lost power over the weekend.
- We have a backup generator.
- Что?
В эти выходные бойня была обесточена.
- У нас есть запасной генератор.
Скопировать
Must be all that clean living I've avoided my whole life.
So I'm staying with grandma, and I need to grab some stuff - since I've lost my room for the weekend.
- Yeah.
Должно быть, всю свою жизнь я избегала правильного образа жизни.
Так я остаюсь у бабушки и мне надо забрать кое-что из вещей, раз я на выходные лишаюсь комнаты.
- Да.
Скопировать
Barney was right.
I'd chosen poorly, everyone had seen us together, and now the whole weekend seemed lost.
Until...
Барни был прав.
Я сделал плохой выбор, и все видели нас вместе. И теперь, все выходные пропали.
До...
Скопировать
I realize that by violating curfew and not telling you where I was,
I have lost my chance to go to the lake this weekend.
Get out.
Я нарушил комендантский час, и не говорил тебе, где я был,
Я потерял свой шанс поехать на озеро на эти выходные.
Выходи.
Скопировать
Speaking of which, we only have, like, two hours until County Clerk Office closes at 5:00.
He'll be held in there all weekend, and the longer he's in there, the better the chance the evidence
Why is that?
Кстати говоря, у нас осталось, где-то, два часа до закрытия окружного офиса в 5.
Его будут там держать все выходные, и чем дольше он там, тем больше шансов, что доказательства о его невиновности будут потеряны или уничтожены.
Почему?
Скопировать
Did the base jump boy's alibi hold up?
Chris Lee's tagged all over Instagram Tuesday night, and then the weekend before in Macau he lost $100,000
Puts the ow in Macau.
Алиби прыгуна с крыши подтвердилось?
В четверг вечером Крис Ли активно отмечался в Инстаграме, а еще на прошлых выходных он просадил в Макао $100 000, три ночи подряд играл в казино.
Сыграл на "вау" в Макао.
Скопировать
He showed up drunk, in his underwear... in the wrong town.
The humiliation sent him into a lost weekend that lasted a week.
He is ready to be in love.
Он пришел пьяный, в нижнем белье... и не в тот город.
Он был опозорен и неделю не показывался на людях.
Он готов к любви.
Скопировать
No, thank you. Horrible things.
'Lloyd Cole and the Commotions and a Lost Weekend on Forever FM.
'So, here we go with the Forever FM Golden Hour. But what year is it?
Не уж, ужасные штуки
'Lloyd Cole и Беспокойные и Потерянный уик-энд на Forever FM.
'Золотой час на Forever FM Но какой это год?
Скопировать
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Скопировать
Bravo, Martin!
Vidal, now you've already lost, nobody will pay the wine!
Not worth it, that does not count!
Браво, Мартин!
Видаль, теперь ты проиграл, никто не будет должен вина!
Нет, нет, так нельзя!
Скопировать
Yes, the news.
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
You can go ahead with it.
Да, насчет новостей,
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Можете продолжать показы новостей,
Скопировать
It's this ridiculous obsession. It devours me.
From the minute I first laid eyes on it, I was lost, helpless completely caught up in this awful compulsion
Laid eyes on what?
Это наваждение, это болезнь, затмение разума.
В тот момент, как я увидел ее, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен.
Но кого же вы увидели?
Скопировать
-Do you want a bet?
If you open the eyes... you're lost!
What are you doing?
-Так спорим?
Если одкроишь глаза - ты преиграл!
Что здесь происходит?
Скопировать
You fell for it, like everyone else.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
Но вы верите в это, как и все остальные.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
Скопировать
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and thoughts.
The tragedy of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting
Hey, Philippe!
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи.
Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя. Но так я только теряю себя ещё больше.
Привет, Филипп!
Скопировать
I have not.
You would be lost in the outside world.
I am lost here.
А мне - нет.
Вы бы погибли в мирской жизни.
Я погибаю здесь.
Скопировать
Otherwise this experience of mine would mean nothing.
I lost the man that I loved.
And without letting him know that I was a woman.
Иначе эти мои переживания не значили бы ничего.
Я потеряла человека, которого я любила.
И он даже не знал, что я была женщиной.
Скопировать
Captain's log, supplemental.
All contact with the Enterprise has been lost.
We're trapped here.
Бортовой журнал, дополнение.
Связь с "Энтерпрайзом" полностью потеряна.
Мы здесь застряли.
Скопировать
And let the rest of them live.
Look at the blood... have you ever lost your own blood?
You're probably the kind who's afraid to shave with a razor.
И оставь остальных в живых.
Посмотри на кровь... Ты когда-нибудь терял кровь?
Ты наверное из тех, которые боятся порезаться бритвой.
Скопировать
No ray, no focal point.
The patient lost consciousness?
The result of an intra-dermal injection of Mytol I gave him. I see.
Без луча, без точки фокусировки.
Пациент потерял сознание?
Это результат подкожной инъекции митола, которую я ему сделала.
Скопировать
You can understand a man the way he is?
He looked like a devil by some minutes later he returned saying that the press was tearing the tickets
Anyway, I want to make it at least 2 chemises or 3 for me.
Разве угадаешь, что они хотят?
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
Ладно, если так будет дальше я хочу хотя бы две или три хорошие сорочки.
Скопировать
We'll tear it down by tonight!
Take the time to get lost now!
In that case, we'll be a road block!
Снесём его вечером!
Так что используйте это время, чтобы убраться отсюда!
В таком случае, мы вам не дадим!
Скопировать
I feel really sorry for you.
I know that you lost your sister-in-law in the accident, err, I mean your wife, it doesn't matter now
Anyway, you lost your close relative, my condolence.
Горячо вам сочувствую.
Знаю, что в результате несчастного случая вы потеряли жену брата, то есть вашу жену
В любом случае, потеряли вы близкого человека Мои соболезнования
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Lost Weekend (зе лост yикэнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Lost Weekend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лост yикэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение